Перевод "cut in" на русский
Произношение cut in (кат ин) :
kˈʌt ˈɪn
кат ин транскрипция – 30 результатов перевода
Who are your friends?
Ortolans should be cut in two with a quick stroke of the knife.
There must be no grating of the blade on the plate.
Кто твои подруги?
Овсянку нужно разделить на две части быстрым ударом ножа.
Нельзя тереть лезвием по тарелке.
Скопировать
The work seems easy enough.
I just don't know if I can take the cut in pay. - Hi. - What do ya say, Milt?
- Good morning, Mr. Grant. - Hiya.
- О'кей.
Я, может, что-то недопонимаю... но прежде, чем ты решишься на что-то серьёзное, я просто хочу сказать...
Мне нравится твой нос какой он сейчас.
Скопировать
I don't care about your vegetables!
My future is about to be cut in a few days and you're talking to me about vegetables.
They'll surely renew your contract.
Твои овощи меня не интересуют!
Еще несколько дней и будет зарезана моя карьера, а ты говоришь со мной об овощах.
Они непременно продлят контракт.
Скопировать
Is this right, ma'm?
Yes, use your body weight and cut in one stroke.
Get him to a hospital!
Всё верно, мадам?
Используй вес своего тела чтобы за раз отделить его.
- Рука окоченела. - Отвезите его в больницу.
Скопировать
Think of the poor girl I've seen a corpse or two their heads in the wind.
Cut in half, mouth open I've seen 3 or 4 piled together.
Kids with their eyes punctured lndo-Chinese as old as Madame Tirrant.
Подумайте о бедной девочке. Знаете, я видел трупы с головами в грязи,..
...разрубленные, с открытыми ртами.
Видел кучи детских трупов с выколотыми глазами. Я видел старуху-китаянку, совсем рядом, разорванную на куски.
Скопировать
The guard didn't hear the train to reverse.
And he was crushed, cut in half.
How horrible!
Сторож не сльхал. Поезд подавали назад.
И его раздавило на два куска.
Какой ужас!
Скопировать
...holiday... the General, stout and long-nosed, could utter words to make you giggle.
He could stand there on his big feet with his tiny ears, saluting a Major who hadn't been cut in half
The soldier dies!
...праздник... Генерал... Толстый и с длинным носом...
Он мог стоять там на его больших ногах... С его крохотными ушами... Отдавая честь майору...
Солдат умирает!
Скопировать
- We are 40 against 400.
Four thousand throats may be cut in one night by a running man.
Patience, vigilance.
- Нас 40 против 400.
Один человек за ночь может перерезать четыре тысячи глоток.
Терпение, бдительность.
Скопировать
I'm not sure.
I'll cut in the emergency units.
Well, that's a relief.
Я не уверен.
Я подключу резервный блок.
Ну, вот и облегчение.
Скопировать
Apartment 22A.
- Cut in if you get the 14th.
- Understood.
Квартира 22.
-Прервите, если дозвонитесь до 14-го.
-Понял.
Скопировать
Look, Serpico, that's Muscles' case. He's off for a couple days.
- I can't cut in, Frank.
- They're here now!
Слушай, Серпико, это дело Громилы, а он в отпуске на пару дней.
- Я не могу влезать в это дело.
- Но они сейчас здесь!
Скопировать
You've been receiving coconuts.
Unless you tell us who sent them, your rations will be cut in half.
How can I tell you who sent me stuff I didn't get?
Вы получали ананасы.
Если не скажете, кто их послал, ваш рацион урежут вдвое.
Как я могу назвать того, кто слал мне то, чего я не получал?
Скопировать
It's like I've told you over and over. As long as I win.
Unable to see, Goku's power is cut in half.
This battle will be mine!
побеждаю я.
Без зрения он наполовину слабее.
Это битва будет за мной!
Скопировать
I mean, at first, it was great.
Then you have some prick director that comes over and yells "cut" in your face and some queen makeup
So you don't really have a chance to enjoy it.
Там надо играть. Сначала было здорово.
А потом подбегает к тебе придурок режиссер и орет тебе в лицо - Снято! Да педик гример подбегает каждые 2 минуты подправить размазанный слюнями грим на сиськах.
Ты даже не можешь по-настоящему насладиться.
Скопировать
I could walk you home.
May I cut in?
You all right?
Я могу проводить тебя до дома.
Не помешаю?
- Ты в порядке? - Да, благодаря тебе.
Скопировать
The woman you replaced was older, wasn't she?
Good looks and youth cut in your favor 1 5 years ago.
-Didn't they?
- Женщина, которую вы заменили, была старше, не так ли? - Да.
Симпатичная внешность и молодость сыграли вам на руку 15 лет назад.
- Не так ли, мисс Кукер?
Скопировать
Come on.
We wanna thank our stations for letting us cut in with this special report.
I'm Barry Calvert.
Пойдём.
Мы благодарим телестанции за разрешение прервать обычные программы этим специальным репортажем. Я
- Барри Калверт и со мной в студии
Скопировать
Still don't look happy, max.
Hey, can I cut in?
You want to cut in?
У тебя несчастный вид, Макс.
Эй, приятель, подвинься...
Хочешь танцевать?
Скопировать
Hey, can I cut in?
You want to cut in?
Dance with this.
Эй, приятель, подвинься...
Хочешь танцевать?
Можно увести даму?
Скопировать
Radio signal's dead.
Radio signal's gonna be cut in half till we get main power back.
We're in segment 202, lateral grid 9, site 15H-32, give or take a few yards.
Я запущу вспомогательный генератор.
Радиосигнал будет вполовину слабее, пока мы не починим питание.
Мы в сегменте 202, боковая решётка 9, центр 15 Эйч-32, отойдите на несколько ярдов.
Скопировать
For a start, I'm barely on the screen.
Four close-ups And there's no trigger points because you never cut in for the joke!
Jack, I don't have time for one of these lectures.
Для начала, меня практически нет на экране.
Четыре крупных плана и никакой связи между ними, потому что никогда не стоит вмешиваться в шутку!
Джек, у меня нет времени для одной из этих лекций.
Скопировать
Usual combo - eyeball, kidney, testicle
If they want bone, they'll take an arm or a leg, but we haven't done a limb cut in days
I'd suggest he turn himself in After all
- Обычная комбинация: глазное яблоко, почка, яичко.
Если потребуется кость - отнимут руку или ногу, но мы уже много дней не резали конечности.
Я рекомендую ему подчиниться.
Скопировать
The Germans! Those were the only ones!
And that's only because they were trying to cut in on our action!
They wanted to dominate the world!
Это было только один раз!
Но это только потому что они хотели заняться нашим делом!
Они хотели доминировать над миром!
Скопировать
We´re about to test the Emergency Power Supply.
The mains will cut out and the generators will cut in.
Just turn the mains power back on via the red button if the generator fails to start.
У нас скоро будет проверка аварийного питания. Все происходит автоматически.
Основное питание отключается, и запускается генератор.
Ты просто включаешь основное питание красной кнопкой, если генератор не запустится.
Скопировать
We put on all sorts of shows, while the other kids watched.
He got his hair cut in this chair.
-This one?
"с песней ли, с танцем... "Мы ставили разные сценки.
"В этом кресле его стригли
- В этом?
Скопировать
Hear that?
He's trying to make ends meet... for his cut in welfare.
You're on!
Слышали это?
Он еле сводит концы с концами... и ему нужны мои деньги.
Черт с тобой!
Скопировать
Viable choices.
- Can I cut in?
- Yeah, cut in.
Может, заняться?
- Можно разбить?
- Разбей. Привет!
Скопировать
- Can I cut in?
- Yeah, cut in.
How come Mom and Dad like each other so much? I know.
- Можно разбить?
- Разбей. Привет!
Как папа с мамой умудряются так любить?
Скопировать
You could do that.
Just walk around, cut in line any time you want.
All right.
Ты могла бы всегда так делать.
Влезать без очередь каждый раз, когда захочешь.
Хорошо.
Скопировать
It will become very special stones for very special, discerning people.
So that you can get the full appreciation of its magnificence... i have arranged to have it cut in front
Eric strombold is the only man in the world that i would entrust to cut this diamond.
Он станет многими специальными камнями для очень изысканных людей.
Так что вы сможете получить полное удовлетворение от его великолепия... Я устроил так, чтобы его резка проходила прямо перед вашими глазами.
Эрик Стромболд это единственный человек которому я бы мог доверить резку этого камня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cut in (кат ин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cut in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кат ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
